Author: Admin

Being a good translator isn’t just about having the qualification to translate or the knowledge of being acquainted with 2 or more languages. If you are experienced, you would realize that the work doesn’t involve just decrypting information, but also some amount of skill and ability to understand the context. The wall of text or audio given to you will look intimidating until you break the process and look into the intricacies. Yes, it is a very challenging job and requires you to be talented, creative and patient. The power of knowing too many languages is a pretty sassy attribute to have.

As translators, you need to permanently develop innate skills to keep growing as and when the translation industry sees a change. You need to have the ability to stay connected with two or more languages and their cultures. To help you get there, we are listing out 6 important skills a translator should possess.

  • Excellent native language command

In order to have the handiness to type continuously and be a good translator, one must have extensive knowledge over their native language. You must be able to speak; write and read your mother tongue. Your target audience are people who have years of experience in reading and speaking it, so command over the same is an absolute necessity. If you cannot reach the expertise of your readers, then getting your clients to be satisfied with your work would become a huge challenge. A translator who aspires to become efficient in what he/she does should always remember this as their thumb rule.

  •  Cultural Difference expertise

Knowing about different countries and having a wide know how on the cultural variation is definitely a very big advantage if you want to become a good translator. You will be connected to the cultural beliefs and the do’s and don’ts of cultural variations. Even though your job requires you to just translate, if you know that a particular word would upset a cultural group or if it’s a misfit, you can definitely notify your client and avoid the usage. This will automatically get your client to believe in you and your flair. There have been many translational blunders made in the past that has affected a company or an individual’s cultural reputation. So, be aware and be acquainted with the culture of any language you are working on.

  • Excellent second language command

A good translator doesn’t replace a word while translating it to another language. Sometimes machine translation does that and gets everyone in trouble. When you are manually translating a document, you must be affluent in both the source and target language. Source language is the language from which you are translating, and target language is to which you are converting. Meaning, if you are translating from Spanish to English, Spanish would be the source and English would be the target language. If you are fluent in both languages, it would be a cake walk. If you are only ‘almost’ talented in your second language, then you would only be able to translate from your second language to your native. You can’t promise to translate to any other language because you would always end up having doubts.

Looking for same day certified translation services? Click here!!

  • Avid researching and learning skills

Research, Explore, Study and Implement!

If you are just starting off in the translation industry, the foremost thing you should do is to have your questions answered. And how would you do that? It can only be achieved by researching and getting down to the subject matter. You need to learn the local jargon, terminologies, words, concepts and more. You should be able to dig and absorb whatever you think may fit your needs. Learning is a process and we all learn every single day. There is so much out there about translation that you might not know. So, don’t hesitate to explore.

  • Great Computer and Software familiarity

Well, don’t you think anyone who has a little knowledge can tell you about how important computer and typing skills are? To be able to be a good translator, you need to type and just type away. It works as a great advantage if you can type faster and learn the intricacies of a computer or the other tools associated with it. You should also give yourself the benefit of acquiring familiarity of the software you might use for translation. In simple words, it makes it easier for you in keeping up time.

  • Importance on Observation and time management

Observe what you should deliver. Let’s say your client has looked up for same day translation service online and your work comes up. He goes through your reviews and likes your work accuracy.  But what if you don’t impress him to keep up with time? Every job is bound by time management. We keep learning about time management from our school days. From having to submit an assignment on time to having to finish a deadline, we all are stuck in the wheel of time. Likewise, a translator must be effectual with time. If you promise a deadline, make sure you are done. A lazy employee is never preferred.

You need to be productive and need to do that in the time allotted to you. If you think there could be a lot on your plate and that you are just starting out, it is absolutely okay to reject or deny projects that come your way. No matter how busy you get, the client’s projects have to be submitted before its deadline. This will definitely keep you in the good books of the clients. 

Diligently following all of these pointers and making sure you stay true to your efforts. We wish you a great translation future ahead!

We, at Vanan Translation, give you the opportunity to translate and make a living out of that. Looking for freelance translation work, contact us!

With digitalization being the key feature in solving half our glitches, there is hardly any restriction on business expansion. Professional development in different countries or across borders has its own restrictions when it comes to picking up your base and shifting everything. The only barrier a company/individual would face is the language proliferation in the new country. But, with language services bridging the gap and leasing professional help, companies nowadays are finding it much easier to connect and explore their options.

The very first step professional translation services must cater to is the company’s marketing and advertising services. The larger audience would prefer watching an advertisement or a campaign in their native language. If that prerequisite doesn’t meet, the whole idea gets mislaid. Whether it is translation of confidential files or personal documents, the companies follow a business translation rate where they keep it very transparent and clear of any hidden cost.

Where would you need a translation service?

Translation services can be needed in any industry. There is no just one confined sector that translational services cater to.

Marketing Translation Services

If you are a brochure company

Print medium is one of the oldest forms of transmitting information to the mass audience. While it has been successful in doing that, there are so many barriers one would face if they are shifting bases and moving to a new place. If you are pitching to a client whose requirement is to make a brochure, you must cater to multilingual services. A brochure needs to be in the same language of the target audience’s comfort. Brochure translational services are done by many professional companies who have substantial exposure and experience in translation. It needs a special style of presentation and should be accurate. A professional brochure translation company would be of great help in putting across the intended message in any language you desire. 

If you write letters

Letters? Really? Isn’t that what you are thinking?

But hey, you know what? Whether it is an organization or a family member, people these days tend to keep their wishes, notes, phrases, anecdotes etc., personal. To give a completely personalised touch and to keep it simple, letters these days are written. May it be a “thank you” note to your client or a beautiful poem to your best friend; letters in their native language can be the best way to surprise them! Are you confused where to get it done? Worry not! A letter translation company just knows what to do if you want to translate it into a language of your choice. The trend is back, you guys! If you haven’t been confident to write to your people, start doing it today!

If you are a corporate organization

Let’s assume that you are an American corporate organization tying up business with a Chinese company. It is only reasonable and very professional to translate documents and business proposals, in both English and Chinese, right? Reason why it is important

  1. You are being courteous
  2. You might avoid awkwardness if they don’t follow the language
  3. It shows a supreme personal touch

Translation companies these days have standard plans when it comes to corporate translation rates. There are rates for each page and the turnaround time is quick. While taking the help of professionals, you don’t often have to worry about accuracy and meticulousness. 

We are pretty sure you might have gotten an idea of what exactly translational services are. Out of all the great translational companies, the ones that stand out always cater to the end user’s comfort. Keeping all of this and more in mind, Vanan Translation has built a core translation team with energy filled professionals.

Why is Sanskrit Translation required?

Sanskrit is a unique language that is widely spoken in India and is documented to have been at least 3500 years of age. It is noted worldwide as the liturgical language of Hinduism and also renowned for the tremendous amount of Hindu philosophy that was written in Sanskrit. With over 330 million English speakers spread all over the world, translation of your Sanskrit materials into English allows you to communicate your Sanskrit project to the global English audience efficiently. This way you will enjoy a wider audience coverage for the Sanskrit materials since not everyone speaks Sanskrit.

Why do you need Sanskrit Translation Services?

For instance, if you are holding the materials in Sanskrit, you will need a translation agency to translate into English in an effective manner. Vanan offers professional Sanskrit translation services virtually in every field of human endeavor including legal, medical, educational, financial, business, and lots more. Our translation company offers translations for the following: birth certificates, marriage certificates, diplomas and transcripts, manuals, catalogs, magazines, books, literature, business papers, contracts, invoice and a long list of other materials that need to be translated.

The business of Online Sanskrit Translation

As the need for an effective communication continues to increase, so does the need to overcome every barrier that will prevent the conveyance of information. Sanskrit certified translation is one aspect of the translation business that most translation agencies often neglect because of its complexity and delicate nature of the language structure. Vanan translation services offer excellent Sanskrit translation services through a reliable team of native and fluent translators.

Are you looking for the Professional Sanskrit Translation Agency near you?

Are you seeking to get your contents translated into Sanskrit and you can’t seem to find the ideal translation company for your projects? Well, look no more as Vanan online services are here to deliver the most accurate and error-free translations. In this evolution of new technology, you need to engage the services of a professional translation agency for all your translation needs ranging from your everyday document translations to both audio and video translations. The advent of the internet allows virtually everyone on the planet to access any material and grasp its full meaning regardless of the language in which the materials are produced.

Translating your contents into and from Sanskrit is ideal for businesses that depend on the internet to carry out their activities. It is an effective strategy to translate your website contents to reach your desired audience. For instance, translating a Sanskrit website into English helps to promote search engine optimization hence making your contents as search engine friendly while also serving as a cost-effective investment in an economical way of expanding your business.

Sanskrit to English translation service of your documents and media files pave way for global interaction and effective communication. For next time if you need reliable and quality translations contact Vanan translation services online and get access to the best translation expertise and technical resources that your translations require.

Indonesian Birth Certificate Translations

Did you know that Indonesian ranks as the 21st most difficult language to translate in the world? Known as Bahasa Indonesia locally, this is the most widely spoken language in the archipelago of Indonesia. As a country, they are the fourth most populous country in the world which in effect makes Bahasa Indonesia as a language used natively by over 200 million people. With this information in mind, translating Indonesian texts from one language to another can be a daunting task. We live in a world where people can easily migrate from one country to another provided that all necessary documents are submitted.

A birth certificate is one essential documents that are needed for a wide array of purposes. If you are an Indonesian who is dreaming of having an American life, you need Indonesian birth certificate translation. But not just an ordinary translation, you need to ensure that the translation is accurate and certified. If not, then you can put your American dream on hold until you satisfy the requirements of immigration agencies.

As such, you cannot just do the translation yourself or simply entrust the task of Indonesian birth certificate translation to just anybody else. There are many who claim to translate Indonesian birth certificate online but fail miserably in terms of quality and accuracy. When your Indonesian birth certificate translations fall to the wrong guy, expect to have your immigration process to be delayed or worst rejected.

Who Can Translate Birth Certificate From Indonesian To English

You have plenty of options when it comes to Indonesian birth certificate translation. Choose a translation company with vast experience and knowledge to translate birth certificate from Indonesian to English. A reputable translation agency should have professional translators under its wing who are screened and vetted for their expertise and proficiency in both English and Indonesian.

Aim for a company that can translate Indonesian birth certificate online. In this way, the process is more simplified and streamlined because all transactions are done online. No need to use a mail service just to send your documents. All you have to do is upload your files to their server and you’re all set. This offers utmost convenience for the customers because everything can be done in the comforts of their own homes.

Vanan Translation is among the top companies who can translate birth certificate from Indonesian to English. They spend the time to understand the needs of its customers and offers a solution that meets any requirement. This is crucial for any translation because one incorrect word translation can get your immigration application jeopardized. Vanan Translation has a wealth of experience translating for a broad range of industry sectors including legal, marketing, business, engineering, technical, birth certificate, marriage certificate, and so much more.

Indonesian Birth Certificate Translations

Getting professional Indonesian birth certificate translations is crucial to any immigration application. Never ever do the translation yourself just to save money. If you want to ensure success in your future applications and get fast USCIS approval, better contact our 24/7 customer support to know more about our birth certificate translation from Indonesian to English.

Looking for a reliable translation agency? Here, we charge only $25/page of translation with guaranteed high accuracy and quality

There are a few points to consider when using the services of a translation agency. The quality of the translation is an important factor because poorly translated files will cause all kinds of misunderstandings. Whether it is for educational, professional, personal, or business purposes, the accuracy of the files are important. Hence, the agency should be able to provide a high level of quality of translation. The following are only a few that needs to be considered.

Reliable Translators and Interpreters

The translation agency should only have reliable translators and interpreters. They are mostly the ones who do the work, so they should be experts and experienced at translation. Furthermore, reliable translators and interpreters need to have great work ethics in order to perform the job well. It is imperative that they have the right tools and skill set. Needless to say, they must be fluent in the language they are translating and fluent in the other, too. This ensures that what they are producing is as accurate as possible. When they have the right attitude, they will be able to uphold the translation agency’s goal to provide only the best translation service in the region, in the country, or in the world.

Certified Translator

The translator should also be a certified translator. It is best that they know what they are doing. Of course, even a translator can be a beginner, but they should be trained well on the ins and outs of the industry. The translation agency should have more than one certified translator because if their translators are unprofessional and cannot provide translations that pass the company’s standards, then the customers will not be satisfied. Saying that, they should have very high and strict standards that need to be upheld by all employees, not just the translators. Doing this, the customer satisfaction can be ensured almost each and every time.

Quick Turnaround Time

Another thing that customers look for in a translation agency is how fast they can deliver results. The customers are usually professional and busy people, so the files should be translated as fast as the company can. Time is of the essence in these kinds of files, but as much as they need the translated files quickly, they also need accurate translations. So, the right equation is fast + accurate. This can be achieved through professional translators who are knowledgeable about the needs of their customers.

Apart from the above three, there are also various things to consider when using the services of a translation agency. There is the price of the translation service, which should be the best value for the kind of quality they provide. Additionally, there is the ease of use of their services. It is preferable that they can offer their services via online translation service, so that they will be able to immediately cater to any inquiry and every order. A good customer support is also a plus, since they should know how to effectively take care of the clients.